- 0
A tradução literária
Em até 4 de 17.48 s/juros
Descrição Saiba mais informações
Conhecido por sua ampla experiência como tradutor do inglês para o português, Paulo Henriques Britto reflete aqui acerca dessa complexa tarefa.
Por meio de uma introdução teórica e de exemplos que se multiplicam ao longo das páginas deste precioso volume, Paulo traz suas reflexões acerca da tradução. Sem temer assumir atitudes polêmicas em relação a alguns dos teóricos mais em voga na atualidade, o poeta e tradutor desenvolve suas próprias ideias com objetividade e argúcia. Mesmo aqueles que discordem pontualmente, ou até em grande parte, das formulações aqui defendidas, encontrarão rico material para confirmar ou, se for o caso, infirmar as concepções que defendem. Em outras palavras, a discordância se torna salutar na medida em que permite redimensionar muitas das teses já assentadas sobre o que é traduzir e suas inúmeras concretizações.
A tradução literária é um livro precioso tanto para iniciantes no assunto quanto para especialistas em teoria e prática da tradução, os quais frequentemente se deparam com dificuldades comuns a quem quer que lide com o assunto.
"Acabamento | Brochura |
---|---|
Páginas | 158 |
Formato | 21 x 13.5 x 0.8 |
Lombada | 0.8 |
Altura | 0.9 |
Largura | 13.5 |
Comprimento | 21 |
Data de publicação | 03/10/2012 |
1 | |
Código de Barras | 9788520011430 |
Tipo | pbook |
Número da edição | 5 |
Classificações BISAC | LAN023000 |
Classificações THEMA | CFP |
Idioma | por |
Peso | 0.184 |